1. Kérlek, szólj pár szót magadról.
Harkai Daniella vagyok, Kiszomboron élek a férjemmel, most töltöm be a 36-ot, és könyvtárosként dolgozom Szegeden.
2. Miért éppen a koreai nyelv? És hogyan kezdted? Milyen módszerekkel álltál neki?
A koreai nyelvhez a populáris kultúrán keresztül vezetett az út, már A palota ékköve c. sorozat is felkeltette az érdeklődésemet, de kezdetben leginkább Rain motivált, aki Dél-Korea egyik legkiemelkedőbb énekese, konkrétan miatta kezdtem el koreaiul tanulni, hogy jobban megértsem a tweet-jeit, és ki tudjam ejteni rendesen a nevét. A kezdet nem volt könnyű, sokat kellett mellette angoloznom, és a rendelkezésemre álló tankönyvek ellenére is, nagyon sok mindent magamnak kellett megfejtenem. Kicsit olyan volt, mintha egy dzsungelben vágnék ösvényt egy szál bozótvágó késsel. Viszont a küzdelemmel megszerzett tudás sokkal biztosabban be is épült. Én a klasszikus módszer híve vagyok – szeretek tankönyvből tanulni, követni egy bizonyos fonalat, úgyhogy hat kezdő szintű tankönyvet tanultam végig. A szavakat szókártyákkal tanulom, újabban felfedeztem a memrise-t is, most a felsőfokú szókincset onnan kezdtem el összeszedni. Nagyon fontosnak tartom az olvasást, nagyon sokat meg lehet tanulni a koreaiak gondolkodásmódjáról cikkek olvasásával, emellett én az írásbeli kommunikációra is nagy hangsúlyt fektettem, mert elég sokáig nem akadt jó beszélgetőpartner számomra. Ráadásul dolgozó, párkapcsolatban élő emberként a levelezés sokkal kényelmesebb is.
3. Mennyire volt nehéz nyelvoktatással kapcsolatos anyagot szerezni?
Igencsak bosszantott, hogy míg japán és kínai nyelvhez – legalábbis 2010-ben – még jóval több anyag, jegyzet, könyv állt rendelkezésre, ráadásul magyar nyelven is, addig koreai tankönyv mindössze az Osváth-féle könyv volt, amiből nagyon nehéz tanulni hanganyag és megoldókulcs híján. Szóval kénytelen voltam a koreai mellett az angolomat is olyan szintre felhúzni, hogy képes legyek angol könyvekből tanulni. Igazából kezdésnek a 2010-es év szerencsés volt olyan szempontból, hogy a koreai nyelvtanulási hullám ekkor tetőzött és gombamód szaporodni kezdtek az oktatóvideók és weboldalak, én a Talk to me in Korean mellett köteleztem el magam, mert nagyon segítőkész közösség és gyorsan válaszolnak a kérdésekre. Ma már azt hiszem, a nyelvtanulóknak nem kell hasonló gondokkal megküzdeniük, ha tudnak egy kicsit angolul.
4. Első sikerélményeid?
Kapcsolatfelvétel a koreai emberekkel, és a levelezések. De bevallom az igazi nagy sikerélmények jóval később, körülbelül két év után kezdtek beköszönteni, mint az első koreai könyv elolvasása, komplett cikkek fordítása, vagy az első beszélgetésem koreaiul. A legnagyobb sikeremnek a tavalyi Zoom to Europe and Asia városvezetését tartom, és hogy ott sokat beszélgettem koreaiakkal.
5. Voltak nehéz / nehezebb időszakok, amik a tanulást illetik? Esetleges kudarcok?
Persze, voltak csüggesztő és vegetatív időszakok, sőt vannak is. A koreai nyelv elképesztően gazdag, és bár többnyire ez csodálattal tölt el, időnként meg is ijeszt, vagy egyenesen frusztrál. Hogy lesz-e ennek vége? De valószínűleg nem lesz vége, és mostanában arra gondolok, hogy ezt a végtelenséget kell élvezni benne és kész. Az eredeti célkitűzésemet, ti. alapszintű ismeretek, már messze túlszárnyaltam, ezért nincs igazán okom az elégedetlenségre. Kudarc? Nem, nem voltak, de valószínűleg ez azért van, mert úgy gondolom, hogy a hibázás az nem kudarc, hanem lehetőség a tanulásra.
7. Kedvenc...
... szavak? 자꾸자꾸 (folyton-folyvást), 강아지 (kiskutya), 보조개 (gödröcske – arcon)
... nyelvtani szerkezet? Minden, amiben -으면 és a –는데 van.
8. Utált...
... szavak? A nagyon hasonló szavak kiborítanak, de azért nem utálom őket. Szerintem egyiket sem utálom.
... nyelvtani szerkezetek? Erre sem tudok válaszolni, sokáig a függő beszéddel rossz viszonyban voltam, de ma már viszonylag természetesen tudom használni, úgyhogy azt hiszem, botorság lenne kijelenteni, hogy bármit is utálok, ami nyelvtan.
9. Átlagosan mennyi időt fordítottál erre a nyelvre?
Az első egy évben átlag napi 2 órát, nem számítva bele a filmnézést. Így a negyedik évben igyekszem minden nap min. 1 órát aktívan rádiózni vagy filmet nézni felirat nélkül, emellett rengeteget fordítok. Jellemzően hétvégén tanulok sokat, ha tehetem, akkor napi 2 órát, filmnézésen kívül. Most nyáron tervezek egy intenzív tanulási időszakot, főleg szókincsfejlesztés és erősítés végett. Sajnos, nem vagyok egy nagy nyelvtehetség, de úgy gondolom, szorgalommal talán ezt pótolhatom.
10. Végül pedig, tanácsok annak, aki most barátkozik ezzel a nyelvvel?
Mindenképpen azt tanácsolnám, hogy legyen kitartó, és soha ne adja fel. Ha olyan nyelvtani részhez ér, amit nehezen ért meg, vagy úgy érzi, nem ragadnak meg a szavak, akkor se essen kétségbe, mert ha szorgalmasan, minden nap kitartóan gyakorol, ír, olvas, hallgat, és ha lehetősége van, beszél koreaiul, akkor előbb-utóbb sok sikerélmény fogja érni. Sose felejtse el, mi motiválja ezen az úton, és mindig merítsen erőt ebből, ha kicsit fáradtabban vonszolja magát ezen a kalandokkal teli úton.
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
Megj.: Hálásan köszönöm a válaszokat, igazán szerencsésnek mondhatom magam, hogy kissé betekintést nyerek a koreai nyelvbe, illetve annak tanulásába.
Dana blogja: http://blog.daum.net/harkai_daniella/
Hasznos, sok tanulnivalóval!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése